和合本
基督若在你們心裡,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。

New International Version
But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.

King James Version
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

English Revised Version
And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.

Updated King James Version
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit o. pneuma is life because of righteousness.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

American Standard Version
And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.

Young's Literal Translation
and if Christ `is' in you, the body, indeed, `is' dead because of sin, and the Spirit `is' life because of righteousness,

Bible in Basic English
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

World English Bible
If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.

English Standard Version
ERROR