和合本
各人的工程必然顯露,因為那日子要將他表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。

New International Version
their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's work.

King James Version
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

English Revised Version
each man???s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man???s work of what sort it is.

Updated King James Version
Every man???s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man???s work of what sort it is.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Every man? work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man? work of what sort it is.

American Standard Version
each man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man's work of what sort it is.

Young's Literal Translation
of each the work shall become manifest, for the day shall declare `it', because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;

Bible in Basic English
Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work.

World English Bible
each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.

English Standard Version
ERROR