和合本
我被你們論斷,或被別人論斷,我都以為極小的事;連我自己也不論斷自己。

New International Version
I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.

King James Version
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.

English Revised Version
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man???s judgment: yea, I judge not mine own self.

Updated King James Version
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man???s judgment: yea, I judge not mine own self.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man? judgment: yea, I judge not mine own self.

American Standard Version
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.

Young's Literal Translation
and to me it is for a very little thing that by you I may be judged, or by man's day, but not even myself do I judge,

Bible in Basic English
But it is a small thing to me that I am judged by you or by man's judging; I am not even a judge of myself.

World English Bible
But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man's judgment. Yes, I don't judge my own self.

English Standard Version
ERROR