和合本
願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神。

New International Version
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort,

King James Version
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

English Revised Version
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

Updated King James Version
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

American Standard Version
Blessed `be' the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

Young's Literal Translation
Blessed `is' God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of the mercies, and God of all comfort,

Bible in Basic English
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort;

World English Bible
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

English Standard Version
ERROR