和合本
我不廢掉神的恩;義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了。

New International Version
I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!"

King James Version
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.

English Revised Version
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.

Updated King James Version
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.

American Standard Version
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.

Young's Literal Translation
I do not make void the grace of God, for if righteousness `be' through law -- then Christ died in vain.

Bible in Basic English
I do not make the grace of God of no effect: because if righteousness is through the law, then Christ was put to death for nothing.

World English Bible
I don't make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"

English Standard Version
ERROR