和合本
這聖靈是我們得基業的憑據(原文作質),直等到神之民(民:原文作產業)被贖,使他的榮耀得著稱讚。

New International Version
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession-to the praise of his glory.

King James Version
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

English Revised Version
which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God???s own possession, unto the praise of his glory.

Updated King James Version
Which is the earn of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

American Standard Version
which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of `God's' own possession, unto the praise of his glory.

Young's Literal Translation
which is an earnest of our inheritance, to the redemption of the acquired possession, to the praise of His glory.

Bible in Basic English
Which is the first-fruit of our heritage, till God gets back that which is his, to the praise of his glory.

World English Bible
who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.

English Standard Version
ERROR