和合本
叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,

New International Version
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,

King James Version
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

English Revised Version
that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,

Updated King James Version
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

American Standard Version
that in the name of Jesus every knee should bow, of `things' in heaven and `things' on earth and `things' under the earth,

Young's Literal Translation
that in the name of Jesus every knee may bow -- of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth --

Bible in Basic English
So that at the name of Jesus every knee may be bent, of those in heaven and those on earth and those in the underworld,

World English Bible
that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,

English Standard Version
ERROR