和合本
因為凡有血氣的,盡都如草;他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝;

New International Version
For, "All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

King James Version
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

English Revised Version
For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:

Updated King James Version
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and the flower thereof falls away:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

American Standard Version
For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:

Young's Literal Translation
because all flesh `is' as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,

Bible in Basic English
For it is said, All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass becomes dry and the flower dead:

World English Bible
For,

English Standard Version
ERROR