和合本
因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。

New International Version
(for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)-

King James Version
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

English Revised Version
(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their lawless deeds):

Updated King James Version
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

American Standard Version
(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed `his' righteous soul from day to day with `their' lawless deeds):

Young's Literal Translation
for in seeing and hearing, the righteous man, dwelling among them, day by day the righteous soul with unlawful works was harassing.

Bible in Basic English
(Because the soul of that upright man living among them was pained from day to day by seeing and hearing their crimes):

World English Bible
(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):

English Standard Version
ERROR