和合本
凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。

New International Version
This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

King James Version
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

English Revised Version
Hereby know ye the Spirit of God: every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

Updated King James Version
Hereby know all of you the Spirit o. pneuma of God: Every spirit o. pneuma that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

American Standard Version
Hereby know ye the Spirit of God: every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

Young's Literal Translation
in this know ye the Spirit of God; every spirit that doth confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is,

Bible in Basic English
By this you may have knowledge of the Spirit of God: every spirit which says that Jesus Christ has come in the flesh is of God:

World English Bible
By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,

English Standard Version
ERROR