和合本
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方,

New International Version
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier

King James Version
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

English Revised Version
And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai;

Updated King James Version
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

American Standard Version
And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,

Young's Literal Translation
And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai --

Bible in Basic English
And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai;

World English Bible
He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

English Standard Version
ERROR