和合本
因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。你們要在耶和華面前得以潔淨,脫盡一切的罪愆。

New International Version
because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the Lord, you will be clean from all your sins.

King James Version
For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.

English Revised Version
for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before the LORD.

Updated King James Version
For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that all of you may be clean from all your sins before the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.

American Standard Version
for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah.

Young's Literal Translation
for on this day he maketh atonement for you, to cleanse you; from all your sins before Jehovah ye are clean;

Bible in Basic English
For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord.

World English Bible
for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before Yahweh.

English Standard Version
ERROR