和合本
與兒婦同房的,總要把他們二人治死;他們行了逆倫的事,罪要歸到他們身上。

New International Version
" 'If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.

King James Version
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.

English Revised Version
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.

Updated King James Version
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.

American Standard Version
And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.

Young's Literal Translation
`And a man who lieth with his daughter-in-law -- both of them are certainly put to death; confusion they have made; their blood `is' on them.

Bible in Basic English
And if a man has sex relations with his son's wife, the two of them are to be put to death: it is unnatural; their blood will be on them.

World English Bible
"If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death: they have committed a perversion; their blood shall be upon them.

English Standard Version
ERROR