和合本
耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣;你本身所生的才成為你的後嗣。」

New International Version
Then the word of the Lord came to him: "This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir."

King James Version
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

English Revised Version
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This man shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

Updated King James Version
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

American Standard Version
And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

Young's Literal Translation
And lo, the word of Jehovah `is' unto him, saying, `This `one' doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;'

Bible in Basic English
Then said the Lord, This man will not get the heritage, but a son of your body will have your property after you.

World English Bible
Behold, the word of Yahweh came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."

English Standard Version
ERROR