和合本
『耶和華因為不能把這百姓領進他向他們起誓應許之地,所以在曠野把他們殺了。』

New International Version
'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.'

King James Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

English Revised Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

Updated King James Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore unto them, therefore he has slain them in the wilderness.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

American Standard Version
Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

Young's Literal Translation
From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.

Bible in Basic English
Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.

World English Bible
Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.

English Standard Version
ERROR