和合本
見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

New International Version
The hands of the witnesses must be the first in putting that person to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.

King James Version
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.

English Revised Version
The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee.

Updated King James Version
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.

American Standard Version
The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee.

Young's Literal Translation
the hand of the witnesses is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.

Bible in Basic English
The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you.

World English Bible
The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you.

English Standard Version
ERROR