和合本
葡萄樹回答說:『我豈肯止住使神和人喜樂的新酒,飄颻在眾樹之上呢。』

New International Version
"But the vine answered, 'Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?'

King James Version
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

English Revised Version
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Updated King James Version
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

American Standard Version
And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Young's Literal Translation
And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?

Bible in Basic English
But the vine said to them, Am I to give up my wine, which makes glad God and men, to go waving over the trees?

World English Bible
The vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?

English Standard Version
ERROR