和合本
隨後又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各(就是抓住的意思)。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。

New International Version
After this, his brother came out, with his hand grasping Esau's heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.

King James Version
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

English Revised Version
And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau???s heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

Updated King James Version
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau???s heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau? heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

American Standard Version
And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel. And his name was called Jacob. And Isaac was threescore years old when she bare them.

Young's Literal Translation
and afterwards hath his brother come out, and his hand is taking hold on Esau's heel, and one calleth his name Jacob; and Isaac `is' a son of sixty years in her bearing them.

Bible in Basic English
And after him, his brother came out, gripping Esau's foot; and he was named Jacob: Isaac was sixty years old when she gave birth to them.

World English Bible
After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau's heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

English Standard Version
ERROR