和合本
在瑪哈尼但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他。

New International Version
and the Spirit of the Lord began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

King James Version
And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

English Revised Version
And the spirit of the LORD began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

Updated King James Version
And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

American Standard Version
And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

Young's Literal Translation
and the Spirit of Jehovah beginneth to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

Bible in Basic English
And the spirit of the Lord first came on him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

World English Bible
The Spirit of Yahweh began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

English Standard Version
ERROR