和合本
以色列眾支派打發人去,問便雅憫支派的各家說:「你們中間怎麼做了這樣的惡事呢?

New International Version
The tribes of Israel sent messengers throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?

King James Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?

English Revised Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?

Updated King James Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?

American Standard Version
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?

Young's Literal Translation
And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, `What `is' this evil which hath been among you?

Bible in Basic English
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you?

World English Bible
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is happen among you?

English Standard Version
ERROR