和合本
他們說:「我們明明的看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,

New International Version
They answered, "We saw clearly that the Lord was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us'-between us and you. Let us make a treaty with you

King James Version
And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

English Revised Version
And they said, We saw plainly that the LORD was with thee: and we said, Let there now be an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

Updated King James Version
And they said, We saw certainly that the LORD was with you: and we said, Let there be now an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

American Standard Version
And they said, We saw plainly that Jehovah was with thee. And we said, Let there now be an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee,

Young's Literal Translation
And they say, `We have certainly seen that Jehovah hath been with thee, and we say, `Let there be, we pray thee, an oath between us, between us and thee, and let us make a covenant with thee;

Bible in Basic English
And they said, We saw clearly that the Lord was with you: so we said, Let there be an oath between us and you, and let us make an agreement with you;

World English Bible
They said, "We saw plainly that Yahweh was with you. We said, Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you,

English Standard Version
ERROR