和合本
非利士人的首領各率軍隊,或百或千,挨次前進;大衛和跟隨他的人同著亞吉跟在後邊。

New International Version
As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish.

King James Version
And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rearward with Achish.

English Revised Version
And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: and David and his men passed on in the rearward with Achish.

Updated King James Version
And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear guard with Achish.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish.

American Standard Version
And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.

Young's Literal Translation
and the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.

Bible in Basic English
And the lords of the Philistines went on with their hundreds and their thousands, and David and his men came after with Achish.

World English Bible
The lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.

English Standard Version
ERROR