和合本
大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」

New International Version
He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, "This is David's plunder."

King James Version
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.

English Revised Version
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David???s spoil.

Updated King James Version
And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David???s spoil.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David? spoil.

American Standard Version
And David took all the flocks and the herds, `which' they drove before those `other' cattle, and said, This is David's spoil.

Young's Literal Translation
and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, `This `is' David's spoil.'

Bible in Basic English
And they took all the flocks and herds, and driving them in front of him, said, These are David's.

World English Bible
David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, This is David's spoil.

English Standard Version
ERROR