和合本
於是大衛和跟隨他的人都起來,過約但河。到了天亮,無一人不過約但河的。

New International Version
So David and all the people with him set out and crossed the Jordan. By daybreak, no one was left who had not crossed the Jordan.

King James Version
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

English Revised Version
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

Updated King James Version
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

American Standard Version
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over the Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over the Jordan.

Young's Literal Translation
And David riseth, and all the people who `are' with him, and they pass over the Jordan, till the light of the morning, till one hath not been lacking who hath not passed over the Jordan.

Bible in Basic English
So David and all the people who were with him went up over Jordan: when dawn came, every one of them had gone over Jordan.

World English Bible
Then David arose, and all the people who were with him, and they passed over the Jordan: by the morning light there lacked not one of them who had not gone over the Jordan.

English Standard Version
ERROR