和合本
耶和華卻因他僕人大衛的緣故,仍不肯滅絕猶大,照他所應許大衛的話,永遠賜燈光與他的子孫。

New International Version
Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy Judah. He had promised to maintain a lamp for David and his descendants forever.

King James Version
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

English Revised Version
Howbeit the LORD would not destroy Judah, for David his servant???s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

Updated King James Version
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant???s sake, as he promised him to give him always a light, and to his children.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant? sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

American Standard Version
Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

Young's Literal Translation
and Jehovah was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as He said to him, to give to him a lamp -- to his sons all the days.

Bible in Basic English
But it was not the Lord's purpose to send destruction on Judah, because of David his servant, to whom he had given his word that he would have a light for ever.

World English Bible
However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.

English Standard Version
ERROR