|
|
|
|
摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。
|
|
|
使徒行傳 3 : 22
|
|
使徒行傳 第 3 章 |
|
22 |
摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。
【當】摩西曾經說,『主——你們的上帝將要在你們中間興起一位像我一樣的先知。你們要留心聽祂的話,
【新】 在下午三點禱告的時辰,彼得和約翰上聖殿去。
【現】 有一天,下午三點禱告的時間,彼得和約翰上聖殿去。
【呂】 彼得約翰上殿去﹐要守下年三點(希臘文:第九時辰)禱告的時辰。
【欽】 申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
【文】 申初祈禱時、彼得約翰升殿、
【中】 下午三時禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。
【漢】 有一天,在第九時禱告的時間,彼得和約翰上聖殿去。
【簡】 一天午後三點鐘,是禱告的時間,彼得和約翰正要上聖殿去。
【注】申(ㄕㄣ) 初(ㄔㄨ) 禱(ㄉㄠˇ) 告(ㄍㄠˋ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) ,彼(ㄅㄧˇ) 得(ㄉㄜ˙) 、約(ㄩㄝ) 翰(ㄏㄢˋ) 上(ㄕㄤˇ) 聖(ㄕㄥˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 去(ㄑㄩˋ) 。
【NIV】For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
使徒行傳 3:22
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|