和合本
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」

當代聖經譯本
他們說:「他怎麼能把我們的妹妹當妓女對待?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們回答說:「他怎可以待我們的妹妹好像妓女一樣呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是他們回答:「我們不能讓人家把妹妹當作娼妓呀!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」

CNET中譯本
他們卻說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、彼待我妹若妓、可乎、