和合本
離棄耶和華他列祖的神,不遵行耶和華的道。

當代聖經譯本
他背棄他祖先的上帝耶和華,沒有遵行耶和華的教導。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他離棄耶和華他祖先的 神,不跟隨耶和華的道路。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他棄絕上主─他祖先的上帝,不遵從上主的誡命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
離棄耶和華─他列祖的上帝,不遵行耶和華的道。

CNET中譯本
他離棄耶和華他列祖的 神,不遵行耶和華的指示。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
離棄其列祖之上帝耶和華、不遵行耶和華之道、