和合本
又污穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛;

當代聖經譯本
他污瀆欣嫩子谷中的陀斐特,使人們不能焚燒自己的兒女獻給摩洛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又污穢在欣嫩子谷的陀斐特,人在那裡將兒女焚燒獻給摩洛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約西亞王又破壞了欣嫩谷的神廟陀斐特,使人民不能把自己的兒女當作燒化祭獻給摩洛神。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又污穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛;

CNET中譯本
王又污穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又污衊欣嫩子谷之陀斐特、免人使其子女經火、以奉摩洛、