和合本
然而,耶和華向猶大所發猛烈的怒氣仍不止息,是因瑪拿西諸事惹動他。

當代聖經譯本
然而,瑪拿西所行的一切惹怒耶和華,耶和華對猶大仍盛怒未息。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但耶和華並沒有把他向猶大所發的烈怒消除,因瑪拿西種種的惡行激怒了他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,上主因瑪拿西王所做的事而對猶大所發的烈怒到現在還沒有止息。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,耶和華向猶大所發猛烈的怒氣仍不止息,是因瑪拿西諸事惹動他。

CNET中譯本
然而,耶和華向猶大所發猛烈的怒氣仍不止息,是因瑪拿西所行諸事惹動了他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然耶和華向猶大之烈怒猶未息、因瑪拿西諸事激之也、