和合本
約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。

當代聖經譯本
他像他父親一樣做耶和華視為惡的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他行耶和華看為惡的事,好像他的祖先一切所行的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約雅斤仿效他父親的壞榜樣,做了上主看為邪惡的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。

CNET中譯本
約雅斤行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親一切所行的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約雅斤行耶和華所惡、效其父所為、