和合本
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

當代聖經譯本
放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他放火焚燒耶和華的殿和王宮,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火燒了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他放火燒毀聖殿,王宮,和一切耶路撒冷達官貴人的房屋。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

CNET中譯本
他用火焚燒耶和華的殿王宮,耶路撒冷所有的房屋,包括很大的房屋。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸屋、所有第宅、悉焚以火、