和合本
他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉結臨產甚是艱難。

當代聖經譯本
他們從伯特利繼續前行,離以法他還有一段路時,拉結難產。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們從伯特利起程,離以法他還有一段路程的時候,拉結產期到了;但她遇到難產。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各和他的家族從伯特利出發。他們來到離以法他還有一段路的地方,蕾潔產期到了。她難產,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉結臨產甚是艱難。

CNET中譯本
他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉結臨產,而且甚是艱難。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
由伯特利而徙、去以法他無幾、拉結臨產甚艱、