和合本
雅各在他的墳上立了一統碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。

當代聖經譯本
雅各在她的墳上立了石碑,至今還在。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各在她的墳墓上立了一根柱子,就是拉結的墓碑,到今天還在。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各在那裡立了墓碑,到今天這墓碑還在蕾潔的墳墓上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各在她的墳上立了一統碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。

CNET中譯本
雅各在她的墳上立了一石碑,就是拉結的墓碑,到今日還在。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各立碑於墓、至今猶稱拉結墓碑、