和合本
雅各來到他父親以撒那裡,到了基列亞巴的幔利,乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亞巴就是希伯崙。

當代聖經譯本
雅各來到他父親以撒住的幔利,即基列·亞巴,也就是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亞巴就是希伯崙。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各來到基列.亞巴的幔利他父親以撒那裡,基列.亞巴就是希伯侖,是亞伯拉罕和以撒寄居過的地方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各來到幔利他父親以撒那裡;幔利就是希伯崙,是亞伯拉罕和以撒住過的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各來到他父親以撒那裡,到了基列亞巴的幔利,乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亞巴就是希伯崙。

CNET中譯本
於是雅各回到他父親以撒那裡,就是基列 亞巴的幔利,亞伯拉罕和以撒寄居的地方。(基列亞巴就是希伯崙。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各至幔利之基列亞巴、即希伯崙、見父以撒、亞伯拉罕與以撒曾旅於此、○