和合本
以掃就是以東,他的後代記在下面。

當代聖經譯本
以下是以掃的後代,即以東的後代。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以下是以掃的後代(以掃就是以東):
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以下記載的是以掃的後代;以掃的另一名字叫以東。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以掃就是以東,他的後代記在下面。

CNET中譯本
以掃就是以東,下面是他的記略:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以掃及以東、其裔如左、