和合本
以上錄名的人,在猶大王希西家年間,來攻擊含族人的帳棚和那裡所有的米烏尼人,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裡有草場可以牧放羊群。

當代聖經譯本
在猶大王希西迦執政期間,以上這些西緬人的族長來攻打含族人的駐地和那裡所有的米烏尼人,消滅了他們,佔據了那裡,一直住到今天,因為那裡有可以牧羊的草場。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以上這些有名字記錄的人,在猶大王希西家的日子,前來攻擊含族人的帳棚和那裡所有的米烏尼人,把他們完全毀滅,直到今日,並且住在他們的地方,因為那裡有草場,可以牧放他們的羊群。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在猶大王希西家時代,以上那些族長到基拉耳,摧毀了當地居民的帳棚和茅舍,把他們趕走,定居在那裡,因為那裡有草原可以牧放羊群。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以上錄名的人,在猶大王希西家年間,來攻擊含族人的帳棚和那裡所有的住處,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裡有草場可以牧放羊群。

CNET中譯本
以上錄名的人,在猶大王希西家年間,來攻擊含族人定居處和那裡所有的米烏尼人,將他們滅盡,他們就住在那地方,直到今日,因為有草場可以牧放羊群。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當猶大王希西家時、以上所載之人、來攻其幕、及其同處之米烏尼人、盡滅其眾、據居其地、迄於今日、以斯土有芻牧?羊也、