和合本
哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

當代聖經譯本
哥轄族其餘的人從瑪拿西半個支派中得到了亞乃、比連城及其周圍的草場。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在西瑪拿西境內,他們得到亞乃和比連兩座城以及附近的草原。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

CNET中譯本
哥轄族其餘的後裔在瑪拿西半支派的地區,得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哥轄其餘之裔、由瑪拿西半支派中、給以亞乃及其郊、比連及其郊、