和合本
他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。

當代聖經譯本
他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們的親族,就是住在他們村莊裡的,每七天就要來和他們換班。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些守衛由住在他們村子裡的親戚協助,輪流守衛,每一次守衛七天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。

CNET中譯本
他們的族弟兄住在定居的地方不時來和他們一起供職七天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其昆弟居鄉里者、每七日入而與俱、