和合本
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。

當代聖經譯本
那時大衛留守在堡壘裡,非利士人的駐軍在伯利恆。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍在伯利恆。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那時,大衛在一個設防的山頭;一群非利士人佔了伯利恆。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。

CNET中譯本
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、大衛在保障、非利士汛在伯利恆、