和合本
他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。

當代聖經譯本
他們是弓箭手,左右手都能甩石射箭,來自便雅憫支派,與掃羅同族。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們配備弓箭,能用左右兩手開弓甩石射箭;他們都屬便雅憫支派,是掃羅的親族。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們能用左手或右手射箭,甩石頭。他們跟掃羅同族,是便雅憫支族的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們佩帶弓箭,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。

CNET中譯本
他們在幫助大衛戰爭的勇士中他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭;都是便雅憫人掃羅的族弟兄。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
皆執弓為械、發石射矢、左右手俱能之、乃掃羅之昆弟、便雅憫人也、