和合本
並且分給以色列人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一個葡萄餅。

當代聖經譯本
又給以色列男女每人一個餅、一塊肉和一個葡萄餅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅、一塊肉、一個葡萄餅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
並且分發食物給他們。以色列人,不分男女,每人都得到一個餅,一塊烤肉,和一些葡萄乾。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且分給以色列人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一壺酒。

CNET中譯本
並且分給以色列男女,每人一個餅,一塊棗餅,一個葡萄餅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
頒賜以色列眾、無論男女、各予餅一方、肉一臠、葡萄乾餅一方、○