和合本
大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚,稱謝,讚美耶和華以色列的神:

當代聖經譯本
大衛指派一些利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚、稱謝和讚美以色列的上帝耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛派了一部分利未人,在耶和華的約櫃前事奉、頌揚、稱謝和讚美耶和華以色列的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛指派一些利未人在約櫃前面領導人民唱歌,頌讚敬拜上主─以色列的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉,記錄,稱謝,讚美耶和華─以色列的上帝:

CNET中譯本
大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前事奉、獻禱告和讚美詩給耶和華以色列的 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又立利未人、供役於耶和華匱前、讚美稱謝、頌揚以色列之上帝耶和華、