和合本
耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。

當代聖經譯本
耶和華啊,我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊,照著我們耳中所聽見的,沒有誰能與你相比;除你以外,再沒有別的神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,誰也不能跟你相比;我們一向知道,除了你,沒有其他的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無上帝。

CNET中譯本
耶和華啊,我們聽到的是真!沒有可比你,除你以外再無 神!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、以我所聞、爾無可比、爾外無他上帝、