和合本
大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。

當代聖經譯本
大衛聽見消息後,就派約押率領全體勇士出戰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛聽見了,就差派約押和全體勇士出去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛得到情報就命令約押率領全軍出擊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。

CNET中譯本
大衛聽見了,就差派約押統帶全軍出去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛聞之、則遣約押率勇士全軍、