和合本
後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又做了一夢,夢見太陽、月亮,與十一個星向我下拜。」

當代聖經譯本
後來,約瑟又做了一個夢,他又去對哥哥們說:「你們聽聽我做的另一個夢,我夢見太陽、月亮和十一顆星星都向我下拜。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來約瑟又作了一個夢,也把夢向哥哥們述說了。他說:「我又作了一個夢,我夢見太陽、月亮和十一顆星向我下拜。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,約瑟又做了一個夢。他再告訴哥哥們:「我又做了一個夢;我看見太陽,月亮,跟十一顆星星向我下拜。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來他又作了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又作了一夢,夢見太陽、月亮,與十一個星向我下拜。」

CNET中譯本
後來他又作了一夢,也告訴了他的哥哥們說:「看哪,我又作了一夢,夢見太陽、月亮,與十一個星向我下拜!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟復夢、告諸兄曰、我夢得其二矣、有日月十一星、皆拜我、