和合本
大衛說:「這就是耶和華神的殿,為以色列人獻燔祭的壇。」

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是大衛說:「這就是耶和華 神的殿,這就是給以色列人獻燔祭的壇。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛說:「這就是耶和華上帝的殿,為以色列人獻燔祭的壇。」

CNET中譯本
大衛就說:「這就是將來耶和華 神的殿,為以色列人獻燔祭的壇的地方。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛曰、此乃耶和華上帝之室、以色列燔祭之壇、○