和合本
又預備無數的香柏木,因為西頓人和推羅人給大衛運了許多香柏木來。

當代聖經譯本
大衛預備了大量的鐵,用來做門扇的釘子和鉤子,又預備了不計其數的銅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又預備了無數的香柏木,因為西頓人和推羅人給大衛運來了很多香柏木。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛供應大量的鐵,用來作門扇的釘子和鉤子,又供應大量的銅,多得無法可稱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又預備許多的香柏木,因為西頓人和推羅人給大衛運了許多香柏木來。

CNET中譯本
又預備無數的香柏木。(因為西頓人和推羅人給大衛運了許多香柏木來。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
香柏無數、蓋西頓推羅人運之甚多也、