和合本
「耶和華你們的神不是與你們同在嗎?不是叫你們四圍都平安嗎?因他已將這地的居民交在我手中,這地就在耶和華與他百姓面前制伏了。

當代聖經譯本
大衛又吩咐以色列的眾首領幫助他兒子所羅門,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「耶和華你們的 神不是與你們同在嗎?不是使你們四境都安寧嗎?因為他已經把這地的居民交在我手中;這地在耶和華和他的子民面前被治服了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛命令以色列所有的領袖幫助所羅門。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「耶和華─你們的上帝不是與你們同在嗎﹖不是叫你們四圍都得休息嗎﹖因他已將這地的居民交在我手中,這地就在耶和華與他百姓面前制伏了。

CNET中譯本
「耶和華你們的 神與你們同在!他使你們四境平安,因他已將這地的居民交在我手中,這地就在耶和華與他百姓面前被制伏了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾上帝耶和華非偕爾、賜爾四周平康乎、蓋彼以斯土之民付我手、俾地為耶和華與其民所轄、