和合本
俄別以東守南門,他的兒子守庫房。

當代聖經譯本
俄別·以東抽中南門,他兒子抽中庫房。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
俄別.以東守南門;他的兒子守庫房。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
俄別點以東抽到南門;他的幾個兒子抽到儲藏室。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
俄別以東守南門,他的兒子守庫房。

CNET中譯本
俄別-以東守南門。他的兒子守庫房。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
俄別以東得南門、其子司府庫、